Перец
ПЕРЕЦ Ицхок Лейбуш (1851—1915) — еврейский поэт, новеллист, драматург и публицист. Р. в Замостье Люблинской губ. Получил традиционное религиозное воспитание. С ранней юности увлекался еврейским просветительством («Гаскала»), знакомился с европейской литературой, в особенности с Бёрне и Гейне, влияние к-рых остро чувствовалось в его поэзии и публицистике. Дебютировал в 1875 стихотворениями на гебраистском яз. в журн. «Hasachar». В 1886 опубликовал в гебраистском сб. «Haasif» первую серию новелл и поэму «Современные мотивы» (Minginojs-hasman), где он выступал в защиту еврейского яз. (idis). В 1888 напечатал свою первую большую поэму на еврейском яз. «Monis» (Мониш), где он в несколько фантастической форме показал процесс преодоления еврейским юношей своего синагогально-религиозного мироощущения и приобщения к реальной земной жизни. Этот процесс выявлен на фоне усиливавшегося распада старого патриархального быта.
П. вошел в литературу в период ликвидации пережитков феодализма и обострения борьбы между рабочим классом и капитализмом в сравнительно развитой в индустриальном отношении Польше. Своеобразие этих процессов в еврейской среде, выраженное в мировоззрении радикальной националистической мелкобуржуазной интеллигенции, определяло творческий путь П. В его творчестве получила яркое выражение вся противоречивость эволюции этой интеллигенции, отражавшая полную противоречий действительность еврейской мелкой буржуазии на пути от патриархального уклада к капитализму, а тем более в сложных условиях разорения еврейской мелкой буржуазии под напором развивавшегося капитализма, роста еврейского рабочего движения, революции 1905 и последовавшей за ней столыпинской реакции.
Писатель-классик, создавший особое литературное направление, сочетавшее реализм с романтизмом, резко отличавшееся от направления других классиков еврейской литературы (в 80-х гг.) — Менделе Мойхер-Сфорим и Шолом-Алейхем, — П. на протяжении всего своего литературного пути был не только поэт и беллетрист, но и активный общественник, воспитатель литературного поколения. Каждый этап его общественной деятельности был теснейшим образом связан с соответствующим этапом его творческого пути. Отдав дань в юности просветительской борьбе против пережитков еврейского средневековья и общинных заправил, П. очень скоро сознал необходимость борьбы за те или иные формы существования в условиях капитализма. В. конце 80-х и в начале 90-х гг. доминирующим началом в его творчестве являлся мотив крушения под влиянием капитализма патриархальных отношений и целостного синагогально-религиозного сознания. Помимо упомянутой уже поэмы «Monis» этот мотив получил свое развитие в ряде произведений П. Поэма «Возница», окрашенная романтической тоской по прошлому, в сущности реалистически повествует о том, как развивающийся капитализм уничтожает старые хозяйственные отношения: железная дорога, лишив еврейские местечки старых источников дохода, тем самым взорвала старый быт. В первой серии новелл писателя выявлен кризис сознания ешиботской молодежи, приобщившейся к просветительству («Венера и Суламифь», «Янкель-пессимист» и др.). Этим мотивам также посвящен ряд «Очерков путешествия по провинции», явившихся результатом участия П. в экспедиции по обследованию положения обедневшего и разоренного еврейского местечка. Торжество капитализма стало источником разорения мелкобуржуазных масс. Этот процесс Перец отразил в своем художественном творчестве и отчасти в своей публицистической деятельности. С 1891 он издавал вместе с Я. Динезоном сб. «Еврейская библиотека» (Di idise bibliotek). Просветительство, направленное против пережитков средневековья, здесь уступило место радикально-буржуазному просветительству на базе капитализма. Однако продолжавшийся процесс пауперизации масс, с одной стороны, и рост рабочего движения — с другой, помогали П. осознавать беспочвенность своего радикального просветительства на данном этапе. В центре его внимания становятся рабочие массы. В 1894—1896 он вместе с Д. Пинским и М. Спектором издавал серию адресованных уже гл. образом к еврейским рабочим так наз. «Праздничных листков» (Jontev bietlach), чрезвычайно популярных в те годы среди еврейских рабочих и сыгравших на первом этапе развития еврейского рабочего движения значительную агитационную роль. В середине 90-х гг. П. создал значительную серию социально заостренных рассказов и поэм, где мотивы социальной обездоленности («В подвале», «Посыльный», «Бонця-молчальник» и др.) и антиклерикального изобличения («Der streimel») перерастали в мотивы еще неоформившегося стихийно-революционного протеста («Нравоучение» (Muser), поэмы «У чужого подвенечного платья», «Три швеи», ставшие популярными песнями среди еврейских работниц, и другие). Однако, несмотря на то что просветительски-публицистическая деятельность П. той эпохи, как и его социально заостренные рассказы и поэмы объективно играли в те годы положительную роль в деле просвещения еврейских рабочих масс, П. в них по существу отразил далеко не пролетарский протест, а лишь социальное недовольство радикальной мелкобуржуазной еврейской интеллигенции в условиях нарастания революционной волны и приближения революции 1905.
С середины 90-х гг. в поэзии П. наряду с социальными мотивами активизировались интимные и национально-религиозные мотивы, а в его прозе начали доминировать «хасидские мотивы» и мотивы идеализированного национально-религиозного прошлого. В области разработки социальных тем Перец лишь немногим поднимался над идейным уровнем народнических просветительских мелкобуржуазных писателей. Большого мастерства он достиг именно в своих «Хасидских новеллах», опубликованных в 1897—1902 и затем в годы столыпинской реакции, и в «Народных сказаниях» о жертвенной героике национально-религиозного прошлого, первая серия которых написана в 1903—1904. Эти мотивы Перец продолжал культивировать и в годы реакции в форме символико-мистических драм («На цепи» (In polis of der keit), «Золотая цепь» (Di goldene keit), «Ночь на старом рынке» (Banacht af dem altn mark, 1907—1913)). В этих произведениях с особенной остротой вскрылись корни творчества Переца — идеолога националистической еврейской мелкой буржуазии — и вся противоречивость эволюции еврейской радикально настроенной националистической мелкобуржуазной интеллигенции.
Если в 40—60-х гг. еврейские просветители — Аксенфельд, частично Менделе Мойхер-Сфорим и в особенности И. Линецкий — разрабатывали хасидские мотивы в плане изобличительном, то П. отталкивался от их изобличительно-сатирической направленности, — он создал художественно-значительную реалистическую новеллу, содержащую объективистские реалистические зарисовки старого религиозного хасидского быта («Хельмский меламед» (Der chelmer melamed), «Семейный мир» (solem-bais), «Не даром говорят: сумасшедший » (M’sagt: «mesuge» — gloib), «Сумасшедший разгильдяй» (Der mesugener batlen) и др.). Но этот объективизм с самого начала базировался на противопоставлении религиозно-этически углубленной прошлой патриархальной жизни аморальности и душевной пустоте современного буржуа, торгаша или обслуживающей его буржуазной интеллигенции. Этическую идейную деградацию буржуа, его душевную пустоту он изобличал через возвеличение национально-религиозного сознания в прошлом («Четыре поколения — четыре завещания» — «Vir dojres — vir zawoes»; «Все меньше и меньше» — «Wos amol weiniker»). Так. обр. его реалистич., формально-объективистский, по существу положительный показ распадающегося национально-религиозного быта, утверждение национально-религиозного сознания были направлены, с одной стороны, против нигилизма просветителей в отношении национально-религиозного прошлого, а с другой стороны, изобличали буржуазное сознание. Но это обращение к прошлому как в целях ревизии буржуазных и мелкобуржуазных просветителей, сыгравших прогрессивную роль, с одной стороны, так и для изобличения «аморального» капитализма — с другой, было с самого начала глубоко порочно. Плодотворное углубление воззрений просветителей и критика капитализма возможны были конечно лишь с позиций класса, идущего на смену капитализму, а не с позиций класса деградирующего. Неудивительно, что Перец от реалистической новеллы о распадающемся быте переходил к символистическому опоэтизированию религиозно-национального прошлого. Его «Хасидские мотивы» и «Народные сказания» уже до революции 1905 стали предметом подражания целого поколения мелкобуржуазных националистических писателей, а в годы реакции — знаменем всей националистической буржуазной и мелкобуржуазной интеллигенции, поспешившей сменить вехи и отвернуться от революции. Апологетика национально-религиозного прошлого в этих произведениях перерастала в утверждение избранности еврейского народа, его мессианизма, «духа Израиля». В 1904—1906 П. продолжал быть близким к революционному движению. Он читал лекции для рабочих, пытался создать еврейский рабочий университет. И в годы реакции он неоднократно высказывал свои симпатии рабочему движению и социализму. Но все это являлось лишь противоречием мелкобуржуазной действительности, выражением бессилия мелкобуржуазного протеста против капитализма.
Основное и ведущее в творчестве П. — индивидуалистическое бунтарство, мелкобуржуазный гуманизм, сознание национальной избранности, националистическая идеализация прошлого. Если в драме «На синагогальной цепи» (In polis af der keit) выявлен бунт прозревшей демократической личности против пережитков феодально-религиозного средневековья, если в лирической драме «Смерть музыканта» провозглашено утверждение эпикуреизма как протест против религиозного аскетизма, то в драме «Жил некогда король» уже явно выражена скорбь погибающего в результате забастовочного движения мелкого еврейского предпринимателя. Если драма «Золотая цепь» еще проникнута апологетикой социально-этического бунта избранной личности, противопоставленной широким массам, преданным будням жизни, то драма «Ночь на старом рынке» являет уже философское утверждение безысходности и пессимизма. Путь П. от реалистической социальной новеллы и поэмы к мистико-символическим легендам и драмам — путь мелкобуржуазной интеллигенции от радикального бунтарства в канун революции и в самые годы первой революции к националистической покорности перед буржуазной действительностью в годы реакции. Эта эволюция П. во всей ее противоречивости сказалась и в его публицистической деятельности в годы реакции — в деятельности, все более проникавшейся националистическими клерикальными тенденциями.
П. оказал огромное влияние на еврейскую литературу и всю еврейскую культуру эпохи империализма. Исключительно яркая творческая личность, терзавшаяся всеми противоречиями радикальной националистической интеллигенции порабощенных наций эпохи империализма, П. продолжает быть объектом чрезвычайно внимательного, но глубоко критического изучения и освоения в еврейской советской литературе.
Библиография: I. Русские переводы: Хасидские рассказы и др., СПБ, 1902; Картинки еврейской жизни, СПБ, 1902; Рассказы и сказки, перев. С. Фруга, СПБ, 1909; Собр. сочин., перев. Ю. Пинуса, изд. «Современные проблемы», М., 1911—1914 (вышло 4 тт.). На еврейск. яз.: Собр. сочин. впервые издано под названием «sriften», в 1 т. (юбилейное изд.), Варшава, 1901. Последующие изд.: газ. «Freind», СПБ, 1903; изд. «Прогресс», Варшава, 1906, и затем Нью Иорк, 1907. Новое полное изд. «Ale werk» по последним обработкам самого автора начато изд. «Internationale Bibliotek» в Нью Иорке и закончено издание Клецкина в Вильне, в 18 тт.; менее полное собр. сочин. — в 12 тт., изд. «Идиш», Нью Иорк, 1920; Geklibene werk (Избранные сочинения), со статьями М. Литвакова и И. Нусинова, издание «sul und Buch», М., 1925. Ha древнеевр. яз.: Собрание сочинений («Ksowim»), изд. «Tusija», в 10 тт., Варшава, 1910; в последнем томе даны все фельетоны Переца в древнееврейских газетах, издание 2-е, «Мория», 1926.
II. «I. L. Perez, a samlbuch zu sein ondenken» (И. Перец, сборник его памяти), Нью Иорк, 1915; «I. L. Perez, zum jorzait», П., 1916; Oislender N., Perezes weg, журн. «Di roite welt», 1925, № 7, Харьков; Нусинов И., Perezes publizistise jeruse, там же; стр. 23—28; Литваков М., I. L. Perez (charakteristik), «Собр. сочин.» Переца, Москва, 1925; Гурштейн А., Der iztiker zustand fun Perezis biografie, сб. «Zaitsrift», кн. I, Минск, 1926 (стр. 73—86); Oislender N., Perezes stet un stetlech, там же, стр. 62—72.
III. Borochow В., Perez bibliografie, в номере посвященного Перецу журн. «Literatur un Leben», 1915, № 5, Нью Иорк, стр. 103—126; Reizen Z., Lexikon fun der jidiser literatur, Presse un filologie, т. II, Вильно, 1927.
Значения в других словарях
- Перец — I Пе́рец Ицхок Лейбуш [18(30).5.1851, Замостье, ныне Замосць, Люблинское воеводство, Польша,— 21.3(3.4).1915, Варшава], еврейский писатель. Родился в семье торговца. Занимался самообразованием. Печатался с 1875 на иврите, с 1888 — на идише. В 90-х гг. Большая советская энциклопедия
- перец — -рца (-рцу), м. 1. Тропическое растение, а также плоды его в виде зерен, острые и жгучие на вкус. Черный перец. 2. Овощное пряное растение сем. пасленовых, а также плоды его в виде стручков. Болгарский перец. Красный перец. Малый академический словарь
- перец — Пе́рец/. Морфемно-орфографический словарь
- перец — орф. перец, перца и перцу, тв. перцем, р. мн. перцев Орфографический словарь Лопатина
- перец — Задать перцу кому (разг. фам.) — наказать кого-н. ► Я тебе задам перцу! Чертова перечница (разг. вульг.) — бранное выражение, преимущ. по отношению к злой, сварливой старухе. Фразеологический словарь Волковой
- перец — Фонарь Словарь воровского жаргона
- перец — ПЕРЕЦ (Capsicum), род полукустарников, кустарников или многолетних трав сем. паслёновых, овощная культура. В диком виде встречаются в тропич. р-нах Америки. П. перуанский (C. angulosum), П. колумбийский (C. coniсит), П. опушённый (C. pubescens), II. Сельскохозяйственный словарь
- перец — Задать перцу Словарь синонимов Абрамова
- перец — Суф. производное др.-рус. эпохи (суф. -ьць < ец) от пьпьрь, общеслав. заимств. из лат. яз., в котором piper < греч. peperi, усвоенного из др.-инд. яз. Исходное пьпьрь > перец в результате гаплологии (пьпь > пь) и прояснения сильных редуцированных в е. См. пряный, пряник. Этимологический словарь Шанского
- перец — (Piper), род растений сем. перцевых. Кустарники и лианы, реже небольшие деревья и травы. Ок. 700 (по др. данным, ок. 2000) видов, в тропиках обоих полушарий, гл. обр. в Америке и в муссонных областях Вост. Азии. В культуре 9 видов. Биологический энциклопедический словарь
- перец — Род кустарников, полукустарников и многолетних (в культуре однолетних) трав сем. паслёновых. Включает ок. 20 видов, дико произрастающих преимущественно в Центральной и Южной Америке (родина перца). Биология. Современная энциклопедия
- ПЕРЕЦ — Имена и прозвища от названий растений были распространены в старину достаточно широко. Одно из таких прозвищ Перец. Могло быть дано не только по характеру но и по традиции. Словарь русских фамилий
- перец — ПЕРЕЦ -рца (-рцу); м. 1. Тропическое растение, плоды его в виде зёрен или размолотые, острые и жгучие на вкус. Чёрный п. Молотый п. Мариновать с перцем. 2. Пряное растение сем. паслёновых; его плоды в виде стручков (употребляется как овощ или пряность). Толковый словарь Кузнецова
- перец — П’ЕРЕЦ, перца, мн. нет, ·муж. 1. Растение из семейства перечных, плоды которого имеют специфический острый и жгучий вкус и употребляются в кушаньях, как пряность. Черный перец. Толковый словарь Ушакова
- Перец — (Piper, L.) — родовое название растений из семейства перечных (Piperaceae). Известно 600 видов П., растущих под тропиками и в околотропических местностях. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
- перец — Слово образовано в древнерусский период суффиксальным способом от существительного пьпьрь, являющегося общеславянским заимствованием из латыни, где piper восходит к греческому peperi, восходящему в свою очередь к древнеиндийскому. Этимологический словарь Крылова
- перец — ПЕРЕЦ м. (першить) растенье и пряное, жгучее семя его, Piper nigrum, черный перец. Красный или английскии перец, еще жгучее. Красный турецкий, стручковый, Capsicum annuum. Дикий перец, волчий перец, растен. волчья ягода, волчье лыко. Толковый словарь Даля
- ПЕРЕЦ — ПЕРЕЦ — 1) род лазящих кустарников (лиан) — редко деревьев и трав семейства перечных. Ок. 700 видов, главным образом в тропиках Америки и в муссонных областях Вост. Азии. Большой энциклопедический словарь
- перец — перец I м. 1. Южное растение семейства перечных, плоды которого имеют специфический острый вкус. || Плоды такого растения, в зернах или в размолотом виде употребляющиеся как пряность. Толковый словарь Ефремовой
- перец — пе́рец род. п. пе́рца (см. также пря́ный), укр. пе́рець, др.-русск. пьпьрь, 1193 г. (см. Срезн. II, 1760 и сл.), перець, грам. 1388 г. (см. Срезн. II, 920; Афан. Никит. 14), сербск.-цслав. пьпьрь πέπερι, сербохорв. па̀пар, род. п. па̀пра, словен. Этимологический словарь Макса Фасмера
- перец — ПЕРЕЦ, рца (рцу), м. 1. Южное растение, а также плоды (зёрна) его, обладающие острым жгучим вкусом, употр. как пряность. Чёрный п. Посыпать перцем (молотым). 2. Овощное растение сем. паслёновых с плодами в виде стручков. Фаршированный п. 3. перен. Толковый словарь Ожегова